
吴俊毅:英语透析的方法有哪些?
当我们第一次接触英语时,我们学习了英语的基础知识,比如音标、语法、常用词汇等,虽然我们在不断进步。 但基础阶段之后,就很难进一步提高了,因为初高中的句型和常用词汇知识只是英语的冰山一角。 权威的《牛津英语词典》第二版收录了约615,000个短语。 根据专业词汇测试网站testyourvocab.com(以下简称“英语词汇测试网”)的数据,以英语为母语的成年人平均词汇量为20,000至30,000个单词。 然而,中国大学生毕业时的平均英语词汇量只有5000左右。 进入职场后,很多人都放下了英语。 几年下来,他们的词汇量已经增长到3000个左右职场英语难吗,还没有他们母语是德语的三岁儿子的词汇量多。 难怪很多人对自己的英语做出不真诚的评价:“Sorry, myEnglish is bad(我的英语很差)”。
在德语国家,三岁孩子的英语水平基本可以算是“不认识一篮子大字”。 他们在阅读方面有困难,并且无法进行稍微初级的交流。 他们可以整天生活在英语环境中,有机会在全英教育体系中从高中到大学学习,逐渐成为具有德国文化背景的人。 这对于大多数中国人来说似乎不太现实,但神经系统发育的特点决定了成年人的大脑已经错过了童年时语言学习的“关键期”,尽管你仍然生活在英语环境中,但可能不会很有用。
为此,我们必须在有限的时间内摆脱英语的窘迫状态,而诀窍就是以法语为工具。 我们的中国文化水平来自于我们读过的很多英文作品,从四大名著到小说,到报纸、刊物、微博……如果我们也能读大量的中文原创作品,从读小说到看报刊,那你上网不就没有法国文化了吗? 然而,要理解原文的中文并不容易。 过去,这只是少数语言人才或家族中有俄语传统的人的“特权”。 例如:
中国大陆有一个贫穷荒凉的年轻人。 大学期间读过数十本欧美原著书籍。 他吸收了西方文学的精华,创造了一个童话时代——他就是古龙。
中国台湾著名导演肖若园,英语能力出色,能背诵《两城故事》。 他教孩子的经验之一就是让她每晚读一本法语书。 年仅几岁的小男孩在电视上现场表演,他能拼出十几个字母的恐龙中文名字,因为她非常喜欢读“恐龙”书籍。
大家都知道阅读原著的好处,但现实是:很多人没有过人的记忆力,也没有坚强的毅力,无法处理原著中的很多生词,也无法适应英语的写作习惯。 幸运的是,科技的进步给了我们一个强大的学习工具——电子词典。 从此,生词太多就不再是问题了。 不过,有了电子词典的硬件,也就有了相应的软件职场英语难吗,于是就有了“透析法”,进一步大幅降低了阅读英文原著的难度。
透析,即过滤分析,是利用半透膜将溶胶与其所含杂质分离的物质分离技术,广泛应用于生物、化学和医学领域。 尤其是在医学上,根据透析原理制造的血液透析器,延长了无数肾功能衰竭患者的生命。
英语学习透析的原理是对英语原著中的生词等语言知识进行“过滤分析”——英语中的所有短语都“溶解”在英语原著的巨大“海洋”中,透析是分析“海水”继续淡化过程,以电子词典作为过滤器,定量分离出“海水”中的生词,输入大脑记忆中枢。 忘记新单词相当于“回归”,但只要透析继续,原作的短语就会反复出现。 结合原文的背景,它们会进入大脑的永久记忆,从而减少个人词汇量。
掌握了处理原文的能力后,我们就不再需要投入时间去学习英语了。 三天只有24小时,即使你有雷锋的“钉子精神”,也不可能有25小时。 如果你想花时间提高自己的语言能力,又不想牺牲固有的工作和娱乐时间,就只能切换信号通道:原本用英语阅读的书籍、报纸、网页可以切换到法语。 推而广之,原来用英语听或看的歌曲、新闻、影视节目都可以切换成英语来欣赏,我们甚至可以选择将说、写的方式切换成德语。 透析法的基本原理是模拟外国人的正常生活,完全没有必要在技术上投入额外的时间来提高法国文化水平。
善于学习英语的人只是不学英语,因为这种语言是一种交流工具。 因此,透析与其说是一种外语学习技巧,不如说是一种使用德语的方式。
